we_have_always_lived_in_the_castle_cover  

 

我的名字叫瑪莉˙凱瑟琳˙布萊克伍德我十八歲跟姊姊康思坦斯住在一起………我家裡其他的人都死了。

 

瑪莉喵,《從此,我們過著幸福快樂的日子》

 

以主角瑪莉喵(瑪莉˙凱瑟琳˙布萊克伍德的暱稱)為第一人稱視角,敘述她和姊姊、叔叔住在破敗的莊園大宅,遺世獨立且自得其樂的故事。

 

由於是主角敘事,所以讀者僅能看到瑪莉喵所敘述和她所知道(想要讓讀者知道)的事;被鎮民排擠語言霸凌,都十八歲了仍恣意妄為、天真爛漫到有些異常,毫無心機、愛憎分明的詛咒希望討厭的人去死,喜歡做些帶有魔法寓意的儀式……瑪莉喵的行為看似有些詭異,但這一切都發生在她的領域範圍內,那座只有三個人的布萊克伍德大宅,所以這些舉止還不會讓我太在意,直到「那一天」被提起,才發現隱藏在表相下如樂園般快樂的生活其實並不如讀者所想的那樣平靜。

 

闖入者再再提醒康思坦斯要面對現實不要活在過去,瑪莉喵面對想要改變甚至奪走她一切的行為感到憤怒,在閱讀時我一方面好奇所謂的過去到底有什麼謎團,一方面又認同瑪莉喵,想要叫那些闖入者閉嘴滾遠點,然而隨著劇情展開藉由朱利安叔叔之口逐漸拼湊出「那一天」和討人厭的堂哥登場,我對瑪莉喵的認知出現了翻轉,感覺故事被陰鬱的不安氣氛給籠罩,雖然並未發生什麼恐怖的砍人情結或重口味的屍體派對,但逐漸明朗的真相和眾人態度有所丕變,讓完美幸福的結局顯得更加驚悚和詭異。

 

 wehavealways  

 

《從此,我們過著幸福快樂的日子》使用許多象徵、暗示和隱喻性的方式來描寫人性的壓抑與變化,個人尤其喜歡「月亮」的比喻,由各種黑暗襯托出月色的明亮,建構在他者和自我陰暗面上的樂園,既諷刺又現實,而瑪莉喵所表現出的「純真」,孩童那不帶動機的純粹惡意更是讓人不寒而慄,作者將其用哥德式童話風格詮釋,有別於一般能以動機解釋的人性黑暗面,呈現出平凡生活中不起眼卻扭曲詭異的心理病態。

 

 

  書名:《從此,我們過著幸福快樂的日子》

     We Have Always Lived in the Castle

  作者:雪莉.傑克森

  出版社:寶瓶文化

  入手方式:試讀活動

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    準備去種田的夏夏 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()