333822734    

 

  使命是你自己講的,為了滿足自己的虛榮心。你憑什麼代表神說祂要什麼?

 

  瓦西婭,《熊與夜鶯》

 

  對我來說,《熊與夜鶯》的影像化很容易聯想到《冰與火之歌》的北境、信仰舊神、家族箴言是「凜冬將至」的臨冬城史塔克家族:蒼茫的雪國北境,因信仰而存在的各種精靈妖怪和預言中帶來毀滅的邪靈,但那也僅止於背景元素和畫面的聯想,充滿斯拉夫傳說與歷史元素的《熊與夜鶯》敘述中世紀的羅斯北境,繼承魔法血統的領主之女面對家族的興衰、傳統女性所背負的枷鎖和命運的考驗,整部作品的色調如同故事背景般冷冽,以民間傳說「霜魔」莫羅茲科為開場揭開序幕…

 

  作者花了大量的篇幅與文字構築出角色們生活的北境,而點綴穿梭其中的魔法與傳說曾是當地人的信仰與生活,但在宣揚東正教的神父駐進後一切都變了調,強勢宗教文化對本土信仰的清洗壓迫和女主角瓦西婭的成長過程相輔相成,主線從原本好像要發展宮廷權謀的片場調換到新舊勢力的衝突,但有別於一般作品的敘事設定,作者讓東正教/瓦西婭的反抗和舊信仰/傳統父權壓迫的符碼交錯使用,在交代正史(是的,作者的劇情架構是依照史實在進行)的同時也藉由魔法設定來合理化女主角的覺醒與反抗(不會覺刻意政治正確的女性主義),起承轉合一氣呵成,有埋梗的王室血統設定,家族手足間的溫情扶持但不知道後面會不會因立場不同刀劍相向,魔法覺醒的抗爭路線,以主之名的宗教戰爭和與歷史完美結合的史詩架構,多種元素一次滿足,看得我目不轉睛,本來只是想打發時間隨便翻翻,結果回過神來就翻完了,結尾讓人意猶未盡,開放性的結尾像是象徵新的旅程,點進作者的網站發現《熊與夜鶯》還真是系列作,內心瞬間普大喜奔!

 

  所以這意味著我可以看到王室權謀和與蒙古人對戰的俄羅斯歷史小說嗎!(方向完全錯誤)

 

  女主角瓦西婭的外祖父:伊凡一世(Ivan I of Moscow),因一生橫徵暴斂、斂財無數,卻又一毛不拔,因此獲得「卡利塔」(錢包)的外號。

 Ivan_Kalita  

 

  我Wik伊凡一世、伊凡二世和德米特里˙頓斯科伊時被歷史劇透的很嗨,超想知道作者會如何從女主角/民間傳說的視角來詮釋這段歷史,希望出版社能打鐵趁熱把系列作進度一次趕上!

 

  帶它回家請往這邊熊與夜鶯博客來

 

 

 

  書名:熊與夜鶯

     The Bear and The Nightingale

  作者:凱薩琳‧艾登

  出版社:時報出版

  入手方式:試讀活動

 

 

 

文章標籤

創作者介紹
創作者 準備去種田的夏夏 的頭像
準備去種田的夏夏

   及時行樂。

準備去種田的夏夏 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()